La Diferencia Entre Yiddish Y Hebreo

, , 1 Comment

Los idiomas vivos evolucionan y cambian a lo largo de los años.  El inglés, sobre todo, siempre parece adoptar nuevas palabras y frases.  Esto también es cierto para el antiguo idioma hebreo.  Originalmente hablado hace más de cuatro mil años, sigue siendo una lengua viva hoy junto con su lenguaje hijo, el Yiddish. 

Orígenes del Hebreo y el Yiddish

  • Hebreo – es una lengua semitica que evoluciono a principios del segundo milenio AC. en la región ahora llamada Israel y el Medio Oriente.  Originalmente era hablado por el pueblo de Cananea, que eran seguidores de la fe judía.
  • Yiddish –  es una lengua germánica escrita en el alfabeto hebreo.  Primero fue registrado como un idioma independiente en el siglo x.  Originalmente fue hablado por los miembros de la diáspora judía que habían emigrado a Alemania cuando el Imperio bizantino comenzó a tambalearse.   

Principales usos del Hebreo y  el Yiddish

  • Hebreo – siempre ha sido el idioma del antiguo Testamento, o la Tora.  Es considerada una lengua sagrada y fue conservada a lo largo de los siglos de la diáspora, a través del estudio de los textos sagrados de los Hebreos.  Cuando el movimiento sionista comenzó a establecerse en Israel en el siglo XIX, el hebreo fue renovado y revivido como el idioma nacional del pueblo judío tanto para la escritura y para el habla cotidiana.  
  • Yiddish –  es una lengua criolla creada como la población judía dispersa en Europa.  Combina elementos del alemán y el hebreo.  Fue utilizado con fines cotidianos en la comunidad judía.  Justo antes de la Segunda Guerra Mundial, estaba floreciendo en Europa y los Estados Unidos como una filosofía del lenguaje y el arte.   

Dónde se Habla el  Hebreo y el Yiddish Hoy

  • Hebreo – es el idioma nacional de Israel, junto con el árabe.  También se habla en casa por muchas familias judías en todo el mundo.  Los eruditos Judíos estudian la Tora en hebreo y los cantantes judíos cantan en hebreo.
  • Yiddish –  es una lengua oficial de las minorías en Suecia, los Países Bajos y Moldavia.  Es la lengua materna de los ultraortodoxos judíos hasídicos.  También es hablado por un cuarto de la población judía en otros lugares y  recientemente ha tomado un alza en popularidad.  En Israel, sin embargo, el uso de Yiddish está mal visto. 

Similitudes entre Hebreo y Yiddish

El yiddish y el hebreo comparten el mismo guión hebreo.  Los métodos de pronunciación son los mismos.  Durante el siglo XIX, ambos idiomas experimentaron un renacimiento en la literatura seglar; el yiddish, a través de los autores seculares que escribieron de la experiencia cotidiana judía y hebrea, conforme los sionistas trabajaban para ajustar una lengua litúrgica, para uso diario. Ambos idiomas aún son utilizados por la comunidad judía o estudiantes del judaísmo.   

Resumen:

  1. El hebreo y el yiddish,  son idiomas del pueblo judío que utilizan la secuencia de la guía hebrea.
  2. El hebreo se ha hablado desde hace cuatro milenios, mientras  que el yiddish surgió hace poco más de mil años.
  3. El hebreo es el idioma oficial de Israel y está experimentando una creciente popularidad como un lenguaje secular, mientras que el yiddish floreció en los principios del siglo XX y a continuación fue prácticamente eliminado durante la segunda guerra mundial.
  4. El hebreo puede encontrarse en la liturgia y las formas clásicas y seculares,  mientras que el yiddish siempre será puramente secular.

Pomagajte nam izboljšati. Ocenite ta članek:

 

One Response

Comments are closed.